《相思》译文及注释

《相思》译文及注释

《相思》赏析

这是借咏物而寄相思的诗,是眷怀友人之作。起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象;接着以设问寄语,意味深长地寄托情思;第三句暗示珍重友谊,表面似乎嘱人相思,背面却深寓自身相思之重;最后一语双关,既切中题意,又关合情思,妙笔生花,婉曲动人。全诗情调健美高雅,怀思饱满奔放,语言朴素无华,韵律和谐柔美。可谓绝句的上乘佳品。红豆产于南方,结实鲜红浑圆,晶莹如珊瑚,南方人常用以镶嵌饰物。传说古代有一位女子,因丈夫死在边地,哭于树下而死,化为红豆,于是人们又称呼它为“相思子”。唐诗中常用它来关合相思之情。而“相思”不限于男女情爱范围,朋友之间也有相思的,如苏李诗“行人难久留,各言长相思”即著例。此诗题一作《江上赠李龟年》,可见诗中抒写的是眷念朋友的情绪。

《相思》创作背景

此诗一作《江上赠李龟年》,可见为怀念友人之作。据载,天宝末年安史之乱时,李龟年流落江南曾演唱此诗,可证此诗为天宝年间所作。参考资料:1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:214-215

相关内容

哪个平台语音直播赚钱最多?8大平台推荐详解
旧版彩票365下载

哪个平台语音直播赚钱最多?8大平台推荐详解

⌚ 09-17 👁️‍🗨️ 8868
王者荣耀单人排位在哪 王者荣耀单人排位在什么地方
365速发国际app

王者荣耀单人排位在哪 王者荣耀单人排位在什么地方

⌚ 08-06 👁️‍🗨️ 501

友情链接